Ja/Nein-Fragen
Wenn sich die Frage um das Verb dreht, beginnt der Satz normalerweise mit dem Verb. Das Präfix wird nicht getrennt:
Voltál moziban? (Warst Du im Kino?) |
Elolvastad a könyvet? (Hast du das Buch gelesen?) |
Wenn ein anderer Teil des Satzes betont wird, befindet sich dieser in der Fokusposition vor dem Verb. Präfixverben werden getrennt:
Az új kocsmába menjünk el ma este? (Sollen wir heute Abend ins neue Pub gehen?) |
Holnap a könyvet viszem el a könyvtárba. (Morgen bringe ich das Buch in die Bibliothek.) |
Fragen mit Fragewörtern
Bei Fragen ist das Fragewort immer betont und daher in der Fokusposition vor dem Verb. Meist befindet es sich am Anfang des Satzes. Präfixverben werden getrennt:
Ki utazott el nyaralni? Te nem? (Wer ist verreist? Du nicht?) |
Mennyibe kerül ez a cipő? (Wie viel kostet dieser Schuh?) |
Bei miért? (Warum?) folgt die Information, auf die sich das Fragewort bezieht, immer direkt auf dieses Wort!
Miért késett a busz? A forgalmi dugó miatt. (Warum war der Bus verspätet? Wegen des Staus.) |
Miért nem szereted a spenótot? (Warum magst du keinen Spinat?) |
Aufforderungssätze (Sätze im Imperativ)
Wenn das Verb betont wird, setzt man es an die erste Stelle des Satzes, ggf. nach „Ne„, bei einer Verneinung. Präfixverben werden getrennt:
Zárd be az ajtót! (Mach die Tür zu!) |
Ne nyisd ki az ablakot! (Öffne nicht das Fenster!) |
Falls ein anderer Teil des Satzes betont wird, befindet sich dieser in der Fokusposition vor dem Verb. Präfixverben werden getrennt:
Most menj el aludni! (Geh jetzt schlafen!) |
Ne Katalin hívja fel Katát! (Katalin ruft Kathi nicht an!) |
Exkurs: (Un-) Höfliche Fragen/Aufforderungen
Wie im Deutschen auch, kann man auf verschiedenen Arten nach etwas bitten. Welche Variante man wählt, hängt davon ab, zu welchem Verhältnis man mit dem zu Fragenden steht und wie höflich man sein möchte:
Add már ide a sót! (Gib mir mal das Salz!) |
Kérlek add ide a sót! (Gib mir bitte das Salz!) |
Ideadod a sót, légy szíves! (Gibst mir bitte das Salz!) |
Na ide azzal a szóval! (Her mit dem Salz!) |
Ideadnád a sót, kérlek? (Würdest du mir bitte das Salz geben?) |
Lenne olyan kedves, és ideadná a sót? (Wärst du so nett, mir das Salz herüberzureichen?) |
Verwendete Quellen
(Szita és Görbe 2009, 2010, 2014), S. 272
(Google), persönliche Kommunikation, 29. 05. 2024