Dabei handelt es sich um Pronomen, die eine allgemeine oder generelle Bedeutung haben:
Valaki látta a könyvemet? (Hat jemand mein Buch gesehen?) „Valaki“ (jemand) wird hier verwendet, um unspezifisch zu fragen, ob eine unbestimmte Person das Buch gesehen hat. |
Bárhol nézek, nem látok semmit. (Wo auch immer ich hinsehe, sehe ich nichts.) „Bárhol“ (wo auch immer) und „semmit“ (nichts im Akkusativ) sind Beispiele für Indefinitpronomen, die eine allgemeine Ungewissheit bzw. die Abwesenheit von etwas ausdrücken. |
Bildung von Indefinitpronomen
Generell gibt es einige Vorsilben, die für die Bildung der Pronomen verwendet werden. Im folgenden findet ihr dann die konkreten Pronomen.
vala- (irgend-) | Formt Pronomen für ein Ding/eine Person ohne eine nähere Beschreibung. (engl.: „some-“) | valaki (jemand) valami (etwas) |
akár-/bár- (irgend-) | Ergibt Pronomen mit der Bedeutung: irgendein Ding oder Person ohne Einschränkung. (engl.: „any-“) | akármikor, bármikor (irgendwann) akármelyik, bármelyik (irgendeines) |
mind-/minden- (jede-) | Erzeugt Pronomen mit einer allgemeinen Bedeutung. (engl.: „every-“) | mindenhol (überall) mindegyik (jeder) |
Übersicht über die wichtigsten Indefinit- & negierenden Pronomen
Hier die konkreten Pronomen, inkl. den Ausnahmen bei der Bildung:
ki? (wer?) | mi? (was?) | hol? (wo?) | mikor? (wann?) | |
---|---|---|---|---|
unbestimmte Pronomen | ||||
vala- | valaki (jemand) | valami (etwas) | valahol (irgendwo) | valamikor (irgendwann) |
akár- | akárki (irgendjemand) | akármi (irgendetwas) | akárhol (irgendwo) | akármikor (irgendwann) |
bár- | bárki (wer auch immer) | bármi (was auch immer) | bárhol (wo auch immer) | bármikor (wann auch immer) |
allgemeine Pronomen | ||||
minden- | mindenki (alle) | minden⚠️ (jeder, alles) | mindenhol (überall) | mindig⚠️ (immer) |
negierende Pronomen | ||||
se- | senki⚠️ (niemand) | semmi⚠️ (nichts) | sehol (nirgendwo) | semmikor⚠️ (niemals) |
Verneinung bei Pronomen
Nach negierenden Pronomen ist die doppelte Verneinung erforderlich:
Sajnos, itt senki nem beszél angolul. (Leider spricht hier niemand Englisch.) eigentlich: …keiner nicht… |
Nem láttam semmit a sötétben. (Ich habe nichts im Dunkeln gesehen.) eigentlich: …Nichts im Dunkeln nicht gesehen… |
Verwendete Quellen
(Szita és Görbe 2009, 2010, 2014), S. 220
(OpenAI), persönliche Kommunikation, 23. 05. 2024