Das Suffix -ért drückt aus, dass man etwas „für jemanden“ oder „um etwas zu erreichen“ tut. Oft wird es einfach mit „holen“ oder „abholen“ übersetzt.
um + Akk. | Elküldelek kenyérért. (Ich schicke dich um Brot (zu holen).) |
um + willen | A barátomért mindent megteszek. (Ich mache alles um meines Freundes willen. [für meinen Freund]) |
für + Akk. | Fizettem a kenyérért. (Ich habe für das Brot bezahlt.) |
um + (abzu-) holen | Elmegyek Katiért a p.u.-ra. (Ich gehe um Kati [abzuholen] zum Bahnhof.) |
Anmerkung
Nicht verwechseln mit -ra/-re, obwohl auch das oft mit „für“ übersetzt wird!
So ist „Egy pillanatért“ falsch, weil bei „für einen Moment“ der Moment kein Ziel darstellt.
Hier stimmt „Egy pillanatra„. Gleich auch „egészségédre“ (für/auf deine Gesundheit)
Verben, die -ért erfordern
Es gibt einige Verben, die (meist) -ért benötigen. Einige Beispiele:
aggódik valamiért (sich um etwas sorgen) | Péter aggódik a vizsgáiért. (Peter sorgt sich um seine Prüfungen.) |
harcol valamiért (für etwas kämpfen) | Az emberek harcolnak a szabadságért. (Die Menschen kämpfen für die Freiheit.) |
felelős valamiért (für etwas verantwortlich sein) | Anna felelős a projektért. (Anna ist für das Projekt verantwortlich.) |
fizet valamiért (für etwas bezahlen) | János fizetett a vacsoráért. (János hat für das Abendessen bezahlt.) |
elcserél valamit valamiért (etwas für etwas eintauschen) | Elcserélem az autómat egy sörért. (Ich tausche mein Auto gegen ein Bier.) |
Anmerkung
Der englische Wortwitz „I got a new car for my wife. I’m going to miss her.“ funktioniert auf Ungarisch nicht. Es baut darauf auf, dass „for“ zwei Bedeutungen hat:
Ersten „für jemanden“ und zweitens „im Austausch für„, was anzeigt, dass dies dann weg ist. Im ersten Fall würde man im Ungarischen -ra/-re oder -nak/-nek verwenden, im zweiten -ért.
Die beiden Bedeutungen müssten also unterschiedlich übersetzt werden:
Új autót szereztem a feleségemnek.
(Ich habe ein neues Auto für meine Frau bekommen – sie kriegt es von mir).
Új autót szereztem a feleségemért.
(Ich habe ein neues Auto im Austausch für meine Frau bekommen).
Fragewörter
miért? / kiért? | Warum?, Weshalb?, Für wen? |
mennyiért? | Für wieviel? – Mennyiért adja az almát? (Für wieviel geben sie mir den Apfel?) |
Demonstrativpronomina mit -ért
ezért | deshalb, deswegen, daher, darum |
azért |
Personalpronomen mit -ért
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1. Person | értem (für mich) | értünk (für uns) |
2. Person | érted (für dich) | értetek (für euch) |
3. Person | érte (für ihn/sie) | értük (für sie) |
önért, magáért (für Sie) | önökért, magukért (für Sie) |
Verwendete Quellen
(Seidler und Szajbély 2005), S. 129 f.