Die Haben-Konstruktion

Ganz ungewohnt, wenn man Englisch oder Deutsch spricht: Es existiert im Ungarischen kein Verb für „haben“, also um eine Possessive Beziehung auszudrücken. Stattdessen werden die Worte „van“ und „nincs“ in Verbindung mit einer Possessivendung verwendet.

Die Bildung

valakinek van/nincs valamije
jemand hat etwas / hat etwas nicht
Dabei steht der Besitzer im Dativ (-nak/-nek) und der Besitz erhält die Possessivendung.
Ungarischwörtl. ÜbersetzungÜbersetzung
Lilinek új lámpája van.(Der) Lili neue Lampe ist.Lili hat eine neue Lampe.
A húgomnak sok bélyege van.Meinem Bruder viele Briefmarke(n) ist (sind).Mein Bruder hat viele Briefmarken.

Apukám rádiókat gyűlt: neki régi rádiói vannak.(Mein Vater sammelt Radios: er hat alte Radios.)

Überblick über die Besitzverhältnisse in allen Personen

1. P. Sg.Nekemvan /
nincs
időm.Ich habe Zeit.1
2. P. Sg.Nekedidőd.Du hast Zeit.
3. P. Sg.Nekiideje.3ErSie•Es hat Zeit.
PéternekPeter hat Zeit.2
ÖnnekSie haben Zeit. (direkte Anrede)
1. P. Pl.Nekünkidőnk.Wir haben Zeit.
2. P. Pl.Nektekidőtök.Ihr habt Zeit.
3. P. Pl.Nekikidejük.Sie haben Zeit.
A fiúnakDie Kinder haben Zeit.
ÖnöknekSie haben Zeit. (direkte Anrede)
  1. wörtliche Übersetzung: „Mit ist meine Zeit“
  2. Die wörtliche Übersetzung entspricht der österr. Mundart: „Dem Peter seine Zeit“
  3. Die Possessivform des Wortes ‚idő’ 3. P. Sg./Pl. ist „ideje“, idejük

Die Personalpronomen (nekem, …) können auch weggelassen werden, wenn die Person nicht extra betont wird.

(Szita és Görbe 2009, 2010, 2014), S. 142